圣乔治与不那么淘气的龙 #1 圣乔治与顽皮龙
- Published on
- Author
- Yu May
- Published on
圣乔治与顽皮龙作者:余·梅 译者注: 尽管圣乔治(Saint George)与史诗般的传说紧密相连,但关于他的生平知之甚少。他可能是一名罗马士兵,并在戴克里先皇帝(Emperor Diocletian)统治下的吕达(Lydda)殉道。这篇关于圣乔治生平的奇特叙述显然不符合历史事实,甚至比13世纪雅各布斯·德·沃拉金(Jacobus de Voragine)的《金色传奇》(The Golden Legend)还要晚得多。 如果说有什么关联,这位匿名作者撰写的《圣乔治与顽皮龙的欢乐故事》(The Merrie Tale of Seint George and the Naughti Dragon)更多地借鉴了乔叟(Chaucer)的《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales),而非关于吕达的乔治的基督教传统。在诸多时代错误的荒诞情节中,匿名作者将利贝纳城(City of Libene)重新设定在古代不列颠的沼泽地(Fenlands),并将乔治爵士(Sir George)重塑为亚瑟王式的游侠骑士。 秉承这种自由创作的精神,我选择为普通读者提供更动态的现代中文翻译,优先保留原文的幽默风味和语气。读者不妨想象这位匿名作者在圣乔治节庆典上,向一群朴实的农奴听众朗读他的手稿片段。无疑,这位作者乐于自己的小玩笑:将听众熟知的传统故事彻底颠倒。 还需注意的是,尽管文中多次出现的打屁股场景对现代读者可能显得奇怪,但在中世纪,体罚是普遍且被广泛接受的生活常态。鉴于故事近乎滑稽剧的风格,不难想象这些打屁股场景可能通过木偶表演,或由观众中自愿(或不太自愿)的参与者演绎,引发阵阵笑声。 第一章:骑士、少女与龙夕阳洒在英格兰郁郁葱葱的绿色丘陵上,在田野间投下长长的阴影。西伦村(Silene)一片宁静,偶有羊群的咩咩声和远处铁匠锤击的叮当声。这是个和平之地,除了一件事:那条龙。 近一年来,红龙安格尔特维斯(Angeltwicce the Red Wyrm)一直恐吓村庄,每月掠夺牲畜。一座谷仓被撞倒并烧成灰烬。有人目睹这头野兽喷出恶臭的毒液,触之如酸般灼烧。 当时,西伦的异教“国王”不过是个村长,对卡美洛(Camelot)加冕的基督教国王亚瑟·潘德拉贡(King Arthur Pendragon)日益崛起的主宰颇为不满。但随着村民开始为家人担忧,害怕龙会索要他们的处女女儿作为祭品以满足其饥饿,西伦国王派出一名信使向基督教修道院求援。这些托钵僧侣虔诚祈祷,寻求全英格兰最伟大的骑士援助。 不幸的是,圆桌骑士们(Knights of the Round Table)都外出追寻“觅兽”(Questing Beast),只有卡帕多西亚的乔治爵士(Sir George of Cappadocia)回应了召唤。 乔治爵士骑着白马进入村庄,罗马盔甲在阳光下闪耀。 西伦国王从土丘上的木堡跌跌撞撞地出来迎接,深深鞠躬,瘦骨嶙峋的臀部高高翘起。“感谢您的到来,乔治爵士!我们饱受红龙的暴政太久。您会杀死那条龙安格尔特维斯吗?” 乔治爵士摘下高卢头盔(gallic helmet),金色卷发在凉爽的夏风中飘扬。“愿和平与你们同在!以圣母之名,为真正基督教会的荣耀,我誓将你们从这恶魔般的怪兽中解救!关于这头巨兽,你能告诉我什么?” 西伦国王撕扯长袍,捶胸哀叹。“它要吃我美丽心爱的女儿!萨宾公主(Princess Sabine)!” “天哪!它现在抓了她?” 西伦国王停下往头上撒灰的动作,以示哀悼公主的准备。“嗯,还没有!但迟早会的。我是说,看看她!